Przeznaczenie [ENG- autotranslate]
#1
Z niemieckiego Wog'a z tematu Przeznaczenia, może warto to sprawdzić:

@Developers

I found maybe some issue/glitch with the disease.
If i get the disease in the normal Gothic 2 world of Khorinis and then change to another world, like Valley of Ancestors, I no longer loose max Hp. But when I return to Khorinis, I'll start again to lose max Hp.
If you`re still working on Patches, maybe you should check this

Link do wątku na niemieckim forum WoG
https://forum.worldofplayers.de/forum/th...schen-User
Odpowiedz
#2
Co do wścieklizny, nie wiem jeszcze, z jednej strony to głupie, że działa tylko w Khorinis. Tutaj musimy myśleć, co robić.
Насчет бешенства я пока не знаю, с одной стороны глупо, что только в Хоринисе это работает. Тут надо подумать, что делать.
Odpowiedz
#3
Cytat:Насчет бешенства я пока не знаю, с одной стороны глупо, что только в Хоринисе это работает. Тут надо подумать, что делать.


Erwin , Tituf - no jak to było w wersji polskiej? ja się tu dowiaduje po kilku latach czegoś nowego
NIE JESTEM ATEISTĄ - WIERZĘ W HEAVY METAL

"Only The Strong Survive!"

Odpowiedz
#4
Nikt na to nie zwrócił uwagi - pewnie w Khorinis ubywało normalnie, a gdy szło się do Irwina - zaraz łykało się lekarstwo i problemu nie zauważono - jeśli faktycznie tak jest
„...Jeśli przy zderzeniu takiej księgi i głowy powstaje pusty dźwięk,
              czy jest to zawsze winą owej księgi?"
                                                                                           'Klasztor'
                                 
Odpowiedz
#5
Niestety to jest tak, tam skomplikowany skrypt, ale wszystko zależy od NPC ,który jest wyzwalacz dla bohatera. On nie przechodzi w inne światy i pozostaje w Хоринисе, z czego w innych światach nie działa skrypt Wściekliźnie. Można oczywiście dodać dodatkowe kontrole na inne światy i wklejać tam tego samego NPC. Oto część kodu o urzeczywistnienie. Ten NPC zawsze niewidoczny.
Увы это так, там сложный скрипт, но все зависит от НПС ,который является триггером для героя. Он не переходит в другие миры и остается в Хоринисе, из-за чего в других мирах не работает скрипт Бешенства. Можно конечно добавить дополнительные проверки на другие миры и вставлять туда этого же НПС. Вот часть кода про вставку. Этот НПС всегда невидим.

Po śmierci zainfekowanej bestii pojawia się kod z zs_dead.d
После смерти зараженного зверя, происходит код из zs_dead.d
zs_dead.d
npc helperbugrab ma następujący kod
нпс helperbugrab имеет следующий код
B_SetVisuals_HelperBug.d
To z kolei powoduje status zs_mm_rtn_rabbies.
Он вызывает в свою очередь состояние zs_mm_rtn_rabbies.
zs_mm_rtn_rabbies
b_rabbies.d
Odpowiedz
#6
i tak było wcześniej właśnie
z jakiejś przyczyny to zniknęlło ze skryptu i możliwe że to jest powodem ewentualnego błędu

tu oczywiście trzeba przywrócić to
NIE JESTEM ATEISTĄ - WIERZĘ W HEAVY METAL

"Only The Strong Survive!"

Odpowiedz
#7
zarażony wścieklizną w Khorinis - z 50 pkt -->37:
[Obrazek: 8H73N1R.jpg]

Dolina Przodków - przed spaniem i po:

[Obrazek: thw89kv.jpg]

[Obrazek: kbcZJdg.jpg]

na wersji polskiej 1.5.1 - wszystko jest OK...
„...Jeśli przy zderzeniu takiej księgi i głowy powstaje pusty dźwięk,
              czy jest to zawsze winą owej księgi?"
                                                                                           'Klasztor'
                                 
Odpowiedz
#8
Cytat:na wersji polskiej 1.5.1 - wszystko jest OK...

i to zamyka dyskusję w tej kwestii
NIE JESTEM ATEISTĄ - WIERZĘ W HEAVY METAL

"Only The Strong Survive!"

Odpowiedz
#9
Rus wszystko jest dobrze
Khorinis
[Obrazek: -nwlEn4T_Ic.jpg]

Dolina Predkow
[Obrazek: OEzmjzz8ifo.jpg]
Odpowiedz
#10
więc nie ma się co przejmować uwagami Niemców grających w polskiego moda po angielsku - trzeba uważnie testować wersję rosyjską OK

wrzucam tu małą próbkę:
dialog z Sharky po angielsku-translator

https://imgur.com/a/m9KiCHW
„...Jeśli przy zderzeniu takiej księgi i głowy powstaje pusty dźwięk,
              czy jest to zawsze winą owej księgi?"
                                                                                           'Klasztor'
                                 
Odpowiedz
#11
Mimo iż ta wersja ENG jest nieautoryzowana i jak widać pojawią się w niej błędy, które zapewne wynikają z rozpakowywania moda na siłę, to myślę, że jeśli tam na forum coś się pojawi z uwag, to warto to przeanalizować i przedyskutować. Jeśli zauważę na WoGu jeszcze jakieś uwagi, to otworzę nowy temat.

Jak ktoś może, to niech się wypowie, jak to wypada na tle analogicznego polskiego i rosyjskiego dialogu.
Odpowiedz
#12
Czytałem Sharkiego. Obiektywnie powiem że jest to przekład wysokiej jakości. Także w literackim sensie.
NIE JESTEM ATEISTĄ - WIERZĘ W HEAVY METAL

"Only The Strong Survive!"

Odpowiedz
#13
Kiedyś tam czytałem, że tłumacze chwalą sobie przy pracy z językiem polskim tłumacz DeepL.com i może on przez to przepuścił Przeznaczenie.
Może Tobie N1kX przyda się taka informacja, bo nie wiem z czego tam korzystasz.
Odpowiedz
#14
Zawsze jest tłumaczenie z języka obcego na inny (nawet maszyna okazuje się dobra) niż w języku rosyjskim. W języku rosyjskim jedno słowo może mieć do 10 różnych znaczeń, więc trudno jest znaleźć właściwe słowa i tłumaczenie.

С иностранного языка на другой всегда перевод (даже машинный получается хороший), чем на русском. В русском языке одно слово может иметь до 10 разных значений, поэтому бывает тяжело подобрать нужные слова и перевод.
Odpowiedz
#15
Cytat:Ah, danke. kommt man unkompliziert an diese Skripte? Wäre so ein "im-Krankenhaus-Zeitvertreib", das nachoptimieren - dachte ich mir.

Mam tylko nadzieję, że ewentualne tłumaczenie nie będzie POL>EN>DE a POL>DE, jeśli kiedykolwiek będzie...
„...Jeśli przy zderzeniu takiej księgi i głowy powstaje pusty dźwięk,
              czy jest to zawsze winą owej księgi?"
                                                                                           'Klasztor'
                                 
Odpowiedz


Skocz do:


Użytkownicy przeglądający ten wątek: 1 gości