G2NK Laer Gjoll - Horror na cmentarzu PL
#31
Jakby to było kulturalnie napisane to spoko, a tak to lipa.
 
Odpowiedz
#32
No i przychodzi taki kretyn, wstawia obrazki z przecinkami i sam się kompromituje.
Ten post zostanie, żeby wszyscy widzieli jakie KOLOSALNE błędy zostały popełnione w tłumaczeniu.
Rozumiem, że to jeden z członków Teamu tłumaczącego tak się tu wysilił.
Teraz wszyscy, nawet Goście, bo oni też mają dostęp do tego tematu mogą sobie ocenić jacy ludzie "pracują" nad dubbingiem.
NIE JESTEM ATEISTĄ - WIERZĘ W HEAVY METAL

"Only The Strong Survive!"

Odpowiedz
#33
Jakbyście prezentowali choć trochę profesjonalizmu i poprawiali zostawiane przez siebie błędy, oszczędzilibyście roboty teamom zajmującym się poważnymi rzeczami. Polecam wam zostawić modding, a temu dowodzącemu dyktatorowi, staremu pierdzielowi, oddać się na oddział w psychiatryku, zrobiłby przysługę światu. 

P.S. Heavy metal to gówno, podobnie jak przedznaczenie.
Odpowiedz
#34
I po co się tak pruć.
Odpowiedz
#35
Brak życia, kolegów, dziewczyny i zajęcia w domu bo pewno nawet pokoju posprzątać nie umie
Powiedzmy sobie szczerze. Przyszedłeś tu tylko po to żeby móc pocałować Gomeza w d*pę. 

Za Gomeza! 
Odpowiedz
#36
Bardzo niewiele osób zna i pamięta okoliczności powstawania spolszczenia tej modyfikacji.
Ja pamiętam i skoro będą tam poprawiać takie błędy (podejrzewam, że wskazane przez Simena, bo reszta się do tego nie nadaje) to tłumaczenie wyszło bardzo solidnie.
„Primus in orbe deos fecit timor..."

                                                                                  
                                 
Odpowiedz
#37
Ja myślę, że to skoro taka "poważna ekipa", to nie powinna wcale brać gównianego spolszczenia znienawidzonego Memoriusa.
Poważni ludzie - poważne tłumaczenie. Własne, autorskie, z najwyższej polonistycznej półki.
Skoro moje to gówno, to po co się babrać w gównie? Chociaż niektórzy to ponoć lubią...
Łatwo jest nasyłać jakiej popychle z męską torebką na ramieniu, łatwo też opluwać kogoś z owoców pracy, kogo się czerpało w celu robienia "poważnego moddingu".
Goście i userzy forum, czyli potencjalni gracze w wersję dubbingowaną na pewno to wezmą pod uwagę.
NIE JESTEM ATEISTĄ - WIERZĘ W HEAVY METAL

"Only The Strong Survive!"

Odpowiedz
#38
Osobiście pluję na taki dubbing i taką ekipę.
Powiedzmy sobie szczerze. Przyszedłeś tu tylko po to żeby móc pocałować Gomeza w d*pę. 

Za Gomeza! 
Odpowiedz
#39
A ja osobiście jestem ciekaw tego dubbingu.
Może ktoś sepleni?
Czasem widzi się u kogoś drzazgę, a belki we własnym oku nie.
Jakby co ciekawsze głosy wymienimy w temacie z drobiazgową analizą wymowy i zdolności aktorskich.
NIE JESTEM ATEISTĄ - WIERZĘ W HEAVY METAL

"Only The Strong Survive!"

Odpowiedz
#40
Jak dla mnie spoko, dobrze mieć jakąś konkretną opinie.
Sam moge stwierdzić że mój "występ" w tym modzie jest raczej mizerny, ale warto było spróbować.
Odpowiedz
#41
Jakość techniczna wokal, szumy, plucie w mikrofon i sapanie
Powiedzmy sobie szczerze. Przyszedłeś tu tylko po to żeby móc pocałować Gomeza w d*pę. 

Za Gomeza! 
Odpowiedz


Skocz do:


Użytkownicy przeglądający ten wątek: 3 gości