03.08.2019, 19:10:17
(03.08.2019, 18:23:03)N1kX napisał(a): Kazus ник с WoP
Все ошибки, которые найдешь в тексте перевода кидай мне, или складируй их в doc файл и присылай мне.
А замечания и предложения к авторам мода, я лишь добавляю одобренное.
Да, ник с немецкого ВОПа. Ладно, продолжу также присылать ошибки.
(02.08.2019, 18:57:09)Erwin napisał(a):(30.07.2019, 15:05:53)N1kX napisał(a): Kłócę się trochę z Ur-Trallem. Jak lepiej będzie tłumaczyć postać taką jak Bartos z Laran?
Przetłumaczyłem to jako Bartos z Laran, a Ur-Trall mówi, że Bartos Laransky ma więcej racji, podobnie jak Laransky to jego tytuł i myślę, że Laran jest wyspą i prawdopodobnie stamtąd.
С Ur-Trall`ом немного спорю. Как все-таки будет правильнее перевод такого персонажа как Бартос с Ларана?
Я перевел его как Бартос из Ларана, а Ur-Trall говорит, что правильнее Бартос Ларанский, типо Ларанский это его титул, а я думаю, что Ларан это остров и типо, он от туда.
A jak jest w rosyjskiej wersji modyfikacji Inwazja?
А как обстоят дела с модой Вторжение в русской версии?
Там именно Бартос Ларанский, как и в других русских модах. Бенедикт кстати тоже был во Вторжении, но тут ему уже дали ругую роль.