Przemyślenia o Ludziach z Górniczej Doliny
#46
Jeśli chodzi o zgodę metka i smoxa, to mogę ich zapytać. Ja jestem za tym by tego moda zdecydowanie nie wydało BS czy BG, bo po prostu mod jest za dobry na jad, który tam panuje.
#47
Oczywiście że nie, jest to przeciw naszym ideom ponieważ nie mamy żadnych praw do mod więc żeby go tu wydać potrzebowali byśmy zgody autora.
#48
Sprawa ewentualnego downloadu i wydania LZGD pod szyldem DT lub w ramach innej opcji na forum DT i za jego pośrednictwem i przyzwoleniem może zostać rozpatrzona dopiero wtedy, gdy ustalone zostaną prawa do dotychczas wykonanej pracy przy modzie, będącej wkładem w przygotowanie wersji PL. Dotyczy to  zarówno kwestii samego tłumaczenia jak i jego skryptowego osadzenia oraz praw do wizualizacji i innych elementów nie występujących w wersji źródłowej wziętej jako podstawę do stworzenia wersji PL.
NIE JESTEM ATEISTĄ - WIERZĘ W HEAVY METAL

"Only The Strong Survive!"

#49
Nefario mi napisał, że jutro podeśle pliki LzGD, więc zrzeka się swoich praw do tego moda.Oczywiście w creditsach zostanie uwzględniony. Kwestia wizualizacji nie zmieniła się ani trochę od wersji RU.
Co do wkładu w tłumaczenie wygląda to następująco: 3/5 tłumaczenia to moje dzieło, 2/5 zaś to dzieło tłumaczy metek58 i smox. Już do nich napisałem w tej sprawie i rano powinienem otrzymać odpowiedź.
Logo wykonał chicken w dawnym DS, gdy były plany tłumaczenia moda. Grafika z menu to screen wykonany przeze mnie z użyciem DX11 i następnie obrobiony.
Korektą zajmowałem się ja.

Realny etap prac nad modem: w trakcie drugiej tury testów, w dużej mierze przetestowany i zgłoszone błędy mam wymienione u siebie w pliku tekstowym.
#50
przeniosłem tu część innego wątku i ewentualną dyskusję na ten temat proszę prowadzić w tym temacie

Generalnie odbędzie się dyskusja panelowa w gronie DT połączona być może z głosowaniem nad całą tą propozycją.
Jak się odbędzie i zostanie wypracowane WSPÓLNE STANOWISKO całego Teamu to damy jakąś wiążącą odpowiedź.

Tymczasem smox był dziś na naszym forum dosyć długo i nic tu na ten temat nie napisał, choć jest jedną z osób, która powinna być żywotnie zainteresowana.
Daje to nieco do myślenia.
NIE JESTEM ATEISTĄ - WIERZĘ W HEAVY METAL

"Only The Strong Survive!"

#51
Witam. Za stary jestem i pewnie za głupi, by zrozumieć o co chodzi w tym wszystkim. Wiem jedno, niezbyt interesują mnie te intrygi, kłótnie i pogryzanie. Brzydzę się tym. Tłumacząc mody nie szukam złudnej sławy, chcę tylko, by gracze mogli zagrać w mody go Gothica po polsku. Czy wyda to jedno, czy drugie forum, nie ma dla mnie znaczenia. Róbcie co chcecie.

Mam tylko jedną prośbę. Skoro poświęcam swój wolny czas, to chcę, by nicki tłumaczy były widoczne w opisie moda i na stronie tytułowej.
Dopóki nie skorzystałem z Internetu, nie wiedziałem, że na świecie jest tylu idiotów.
Stanisław Lem
#52
Ja sądzę, że team DT zasługuje na wydanie tego moda bardziej niż jakikolwiek inny, a to dlatego, że Ludzie z Górniczej Doliny zostali spopularyzowani przez Memoriusa i Drużynę Spolszczenia. Mod swoje lata ma, a polscy gracze dowiedzieli się o nim dopiero w 2014 roku, gdy DS założyło temat na tM.
Ponadto swego czasu prace toczyły się także w Destiny Team, gdzie np. Memorius i Tituf pomogli co nieco w sprawie wierszy. W BS szefostwo tym projektem nigdy się zbytnio nie interesowało i Quasch celowo odkładał premierę z obawy, że mod przyćmi Wojnę z orkami.
#53
Proszę o info, kto konkretnie jest zainteresowany wydaniem polonizacji (jakie forum).
#54
Sprawy z BS zaszły tak daleko przez Quascha i Varana, że postanowiono przywrócić naturalny porządek rzeczy. Ponownie zostałem szefem RT działającego w Bractwie Gothica. Moja rola skupi się na pełnieniu obowiązków Nadzory.
W związku z tym proponuję, aby LzGD został wydane zarówno na BG jak i na DS. Na dwóch forach i uwzględnione zostałyby dwa teamy, jako że Destiny Team swoją cegiełkę w LzGD postawiło.
#55
Sądzę, że to rozsądne podejście do sprawy. Jakie są oczekiwania od nas, czyli @metek58 i @smox?
#56
Czy zgadzacie się, aby Ludzie z Górniczej Doliny były modami wydanymi na dwóch forach - Destiny Team i Bractwo Gothica :)
#57
Oczywiście. Przecież spolszczenia robi się dla graczy.
Dopóki nie skorzystałem z Internetu, nie wiedziałem, że na świecie jest tylu idiotów.
Stanisław Lem
#58
Ze @smox-em robimy polonizacje dla fanów gier Stalker i Gothic. Dalecy jesteśmy, aby nasze tłumaczone częściowo lub w całości mody, były przedmiotem jakichś sporów między forami. W tym przypadku, zgadzamy się ze @smox-em na wydanie polonizacji moda Ludzie z Górniczej Doliny przez Destiny Team i Bractwo Gothica, ale z zastrzeżeniem, aby nasze nicki widniały przy każdym opisie moda na Destiny Team i Bractwo Gothica (oczywiście, w creditsach też), a także na każdej prezentacji poza tymi forami, przy reklamowaniu tego moda w internecie (np. na Facebook).
Nie jest to chyba zbyt wygórowana prośba.
#59
Oczywiście tak będzie. Tłumacze będą wyróżniani w temacie, w samej grze oraz creditsach.
#60
Stawiając ten warunek z nickami polonizatorów, mam daleko idące spojrzenie na to, że po sprawdzeniu przez graczy jakości tłumaczeń modów, w których będzie nasz udział, być może będą bardziej chętni korzystać z tych modów, jeśli zobaczą nasze nicki, od kiedy nabiorą przekonania co do jakości naszych polonizacji. Sądzę, że nie ma narzekań na naszą robotę.


Skocz do:


Użytkownicy przeglądający ten wątek: 2 gości